Have a nice dream≠做个好梦!你知道原因吗?!

每晚入睡前,你和谁互道晚安?千万别用Have a nice dream哦,这是很常犯的中式英文错误!马上来学,正确的互道晚安方式~!


Have a nice dream 


解析:错在“a… dream”,因为人们通常不会只做一个梦!使用dreams会更合适,除此之外,外国人不会用Nice,应该要替换成Sweet


正确表达:

Sweet dreams 


接下来教你不同场景下,

可以使用的合适晚安方式


朋友之间互道晚安


Sleep well

睡了好觉

Good night then.

那么晚安啦


情景例句:

Now it’s time to say good night. Sleep tight.

现在该说晚安了,晚安,睡个好觉




同事,工作伙伴之间互道晚安


Have a pleasant night

祝您有个美好的夜晚

Have a pleasant evening

祝您有个愉快的夜晚


情景例句:

I wish you all have a pleasant evening!

希望大家可以度过一个愉快的夜晚




父母和宝贝之间互道晚安


Night Night

安安~

Don’t let the bedbugs bite!

快安睡,蚊虫远离你


情景例句:

Nighty-nighty, dear.

亲爱的,晚安




恋人之间互道晚安


Sweet dreams

祝你有个香甜的梦想

Sleep tight, my darling

亲爱的,好好睡吧


情景例句:

I’ll see you in the morning. Sweet dreams!

明早见,做个好梦!


生活中还有很多,我们自认为正确,但外国人不会用的表达,比如,遇到不会念的单词,问别人How to say it in English?这句话就是典型的“中式英文”(知道错哪里吗?)


Related Post

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注